在線
咨詢
“明月樓高休獨倚”,這句深情且富有畫面感的詞句,引發了眾多讀者的探尋欲望。在古代詩詞的璀璨星河中,它宛如一顆耀眼的明珠。許多人渴望知曉其原文出自何處,更想深入理解其蘊含的深意與準確翻譯。了解原文,能讓我們置身于詩人創作的情境里;掌握翻譯,則有助于我們清晰把握詩句傳達的情感。接下來,就讓我們一同走進這句詩詞的世界,揭開它原文的神秘面紗,解讀其精妙的翻譯。
1、明月樓高休獨倚翻譯:
當明月照射高樓時不要獨自依倚。
2、原文:《蘇幕遮(碧云天,黃葉地)》
【作者】范仲淹【朝代】宋譯文對照
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉魂,追旅思。夜夜除非,好夢留人睡。
明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。
3、翻譯:
碧云飄悠的藍天,黃葉紛飛的大地。秋天的景色映進江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。遠山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。默默思念故鄉黯然神傷,纏人的羈旅愁思難以排遣。除非夜夜,都做好夢才能得到片刻安慰。當明月照射高樓時不要獨自依倚,端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內獲得企業的快速回復)
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567