清明節用英語怎么說(清明節用英語怎么說怎么寫),36創業加盟網給大家帶來詳細的介紹,讓更多的人可以參考:清明節用英語怎么說(清明節用英語怎么說怎么寫)。
清明節:Tomb-SweepingDay或者QingMingFestival。作為節日和節氣的清明節,它們的英文說法是不同的。
作為節日的清明節一般翻譯為“TombSweepingFestival”或者“Tomb-sweepingDay”,掃墓節或掃墓日。這個翻譯著重強調了清明節的重要習俗“掃墓”。這種說法的好處是,老外一聽就能大概明白這個節日的背后含義。再談到作為節氣的清明,它被譯為“ClearandBright”,清潔和明亮。我們也不難發現,這種譯法強調的是清明時節的氣候狀況,和其他節氣的翻譯出發點一致。比如立夏被譯為“Summerbegins”、小寒、大寒分別被譯為“Slightcold”和“Greatcold”。清明是二十四節氣之一,在仲春與暮春之交,也就是冬至后的第108天。中國漢族傳統的清明節大約始于周代,距今已有二千五百多年的歷史。
1、因為清明節有掃墓的習俗,所以清明節可翻譯為“Tomb-sweeping Day”.2、例句:(1)Villagers of the Great Wall village go to the mountain to offer sacrifice to the ancestors at Tomb-sweeping Day.每年清明時節長城村的村民們來到山上祭典祖先。(2)The day after tomorrow is the Tomb-sweeping Day.后天是清明節。(3)The next first half year will be another collection of short holidays, Tomb-sweeping Day, and Dragon-boat Festival included.明年上半年又是一個小長假的集結期,無論清明,還是端午。
總結:以上內容就是清明節用英語怎么說(清明節用英語怎么說怎么寫)詳細介紹,如果您對創業項目感興趣,可以咨詢客服或者文章下面留言,我們會第一時間給您項目的反饋信息。
我對加盟感興趣,馬上免費通話或留言!
(24小時內獲得企業的快速回復)
我們立即與您溝通
溫馨提示:
1.此次通話將不會產生任何費用, 請放心使用
7x24小時電話咨詢
130*1234567